Понятие и структура языковой компетенции младших школьников

Современный этап развития отечественного образования характеризуется реализацией идеи компетентностного подхода, но практика образовательной деятельности показывает, что положения этого подхода внедряются в образовательный процесс крайне медленно.

Терминология языковой компетенции

Практика показывает, что не все преподаватели владеют терминологическим аппаратом стандартов третьего поколения. Происходит путаница в понятиях «компетенция» и «компетентность», а также в понятиях «языковая компетенция» и «языковая компетентность».

Для того чтобы рассмотреть понятие «языковая компетенция», обратим внимание, что подразумевается под «компетенцией».
Понятие «компетенция» возникло впервые в англоязычной литературе. Как и термин «компетентность» он часто применяется в научных источниках.

Эти термины имеют более глубокое и широкое содержание, чем такие слова как «знания», «навыки» или «способности». В их значение включаются мотивы человека, а также аспекты, связанные с его поведением, с социальной и этической жизнью.

Многие ученые считают, что эти два понятия имеют разные значение, что приводит к их дифференциации.

Понятие компетенции

«Компетенция» – слово, взявшее свое начало от латинского Competentis, что в переводе на русский язык означает как «способный». Это понятие междисциплинарного типа. Оно применяется в разных научных сферах, а также связано со многими видами практической деятельности.

Поэтому он получил множество разных определений в зависимости от того, к каким людям применяется, какие у них цели и какой контекст.

Проанализировав литературу в этой теме, мы понимаем, что компетенцию нужно понимать комплексно как структуру, которая состоит из разных элементов, включающих в себя навыки, умения и знания, необходимые для ведения определенной деятельности, от личностных свойств, от потенциальной способности человека выполнять разного рода задачи.

Понятие языковой компетенции

Понятие «языковая компетенция» было введено Н. Хомским приблизительно в середине 20 века, после чего сразу получило широкое распространение. Оно было противопоставлено понятию «использование языка» в семантическом плане. Эти термины отличаются примерно также, как отличаются между собой слова «слушающий» и «говорящий», что касается использования языка на практике.

Подробно исследовали проблему языковой компетенции С. Савиньон, Л.Н. Черноватый, Н. Хомский и другие ученые.

На сегодняшний день у разных авторов есть разная точка зрения в отношении того, какие именно умения должны формироваться. Их количество достаточно большое, не всегда они четко обозначаются и не существует каких-либо иерархий более-менее корректных по содержанию.

Многие ученые вообще не используют термин «языковая компетенция». Они стараются заменить его на понятие «владение языком» или другой термин. При этом они подразумевают не комплекс разных умений, а большие их блоки, которые бы в ряде случаев могли совпасть с представителями тех или иных специальностей.

К примеру, это относится к способности высказывать свою точку зрения и понимать чужую речь. И.А. Зимней выделяет слушание и говорение как особые типы речевой активности.

Получается, что языковая компетенция – это овладение информацией, которая связана с грамматикой, лексикой и фонетикой изучаемого языка.

Она развивается в разных типах речевой деятельности. Это касается, как письменной, так и устной формы.

Языковые компетенции при обучении английскому языку

Что касается преподавания английской речи, лингвистическая компетенция подразумевает изучение определенной суммы знаний формального характера, а также приобретения навыков, которые связаны с языковыми аспектами: с грамматикой, с фонетикой и лексикой. Получается, что процесс обучения должен сосредотачиваться на саму речь, а не на языковую систему.

Языковые компетенции – это:

  • способность в процессе говорения рассказывать, объявлять, фиксировать и сообщать информацию;
  • способность в процессе письма фиксировать собственные и чужие высказывания;
  • способность читать быстро про себя;
  • способность понимать чужую речь во время живого общения;
  • способность переводить на бытовом уровне.

В деле обучения иностранного языка компетенцию понимают узко: это комплекс навыков, знаний и умений, которые формируются во время изучения чужого языка. Если трактовать понятие более широко, то это ориентированное на практику владение языком, речевые навыки и умения.

Если говорить о компетенции в целом, то это система навыков и знаний, связанных с иностранным языком, которые позволяют комплексно развивать соответствующие умения.

Термин «языковая компетенция» введен Н. Хомским непосредственно для лингвистических исследований. Он вкладывал в этот термин такое понятие, как полноценное владение языком, которое дает возможность идеально говорить и слушать, оценивать насколько правильными и осмысленными являются высказывания.

Эти знания можно описать с помощью грамматики, которая содержит в себе комплекс правил, регулирующих появление всевозможных языковых структур предложений с помощью преобразования их первоначальной конструкции. Также сюда можно включить описание отношений грамматики в предложениях или между ними. Ребенка невозможно обучить всем этим правилам.

По мере изучения иностранного языка правила грамматики усваиваются детьми другими способами. Согласно Н. Хомскому, существуют врожденные представления о том, какие универсальные грамматические принципы относятся ко всем языкам планеты. Они позволяют детям неосознанно выбирать нужные правила.

Компетенция или компетентность?

По мнению А.В. Хуторского, компетенция – это мера или требование, которые должны быть поставлены перед студентами первоначально перед тем, как те получают знания. Компетентность – это развивающиеся личностные качества студентов, а также их минимальный опыт.

Ученый считает, что компетентность – это когда человек обладает определенными компетенциями, в состав которых входит также отношение к ней самой.

Языковая компетенция – это знание, приобретенное на интуитивном уровне, в содержание которого входит большое число правил, лежащих в основе построение глубоких языковых структур, которые преобразуются во время общения в разные высказывания, т.е. в структуры поверхностного плана.

Знание этих правил не значит, что их обязательно нужно уметь формулировать.

Напротив, даже многие грамотные люди не способны называть те правила, которые они используют при построении высказываний. Поэтому владение правилами можно сравнить с моделями-изображениями, а также моделями многих существующих в действительности поверхностных структур. Также это система понятий, которая включает в себя динамические мозговые модели.

Популярные трактовки языковой компетенции

Языковая компетенция также трактуется как комплекс конкретных умений, которые необходимы представителю языкового сообщества для установления речевых контактов с другими людьми и для изучения языка как учебной дисциплины.

А.Г. Штарина считает, что языковые компетенции – это владение всеми видами моделей системы языка: грамматикой, лексикой, фонетикой и текстуальной моделью. Сюда же включается способность использовать все эти модели в своей речевой активности.

А согласно Я.М. Колкеру, языковая компетенция – это не что иное, как грамматическая компетенция – способность человека не только определять фонетические, морфологические, лексические, синтаксические языковые особенности, но и использовать их на практике.

Исследователь из Голландии Ян ван Эк считает, что это понятие нужно трактовать как способность человека продуцировать правильные с точки зрения грамматики высказывания, которые состоят из слов, используемых в их традиционном значении, существующем вне контекста, то есть в том значении, которое как правило используют для этих слов носители языка.

Исследователь считает, что языковые компетенции – это фундамент для развития коммуникативной способности на всех уровнях ее формирования.

Отечественные исследователи также выразили свое отношение к языковой компетенции. М.Н. Вятютнев считает, что языковая компетенция – это нечто иное, как знание языка, приобретенное интуитивно, включающее в себя ограниченное число правил, лежащих в основе строения большинства языковых структур, которые можно преобразовать во время общения в разные высказывания поверхностного типа.

Если человек знает эти правила, это не означает, что он обязательно может их сформулировать.

Согласно автору, языковая компетенция – это лишь часть процесса изучения иностранного языка. Формирование одной лишь такой компетенции недостаточно для практики в речи.

Языковая компетенция – это преимущественно предмет исследования в лингвистике. Но так как она не отделена от мыслительных процессов, то неизбежно появляются связи с такими науками, как педагогика и психология, а также социология и методика.

Методика преподавания рассматривает языковую компетенцию как полученное интуитивное знание о небольшом количестве правил, лежащих в основе построения глубоких языковых структур, которые преобразуются во время общения в разные высказывания, т.е. в так называемые поверхностные структуры.

Лингвистика позволяет определить такие правила, которые помогают людям общаться друг с другом. Но некоторые лингвисты не ставят перед собой эту цель. Они формируют вероятностные и гипотетические построения в теорию языка, а также внедряют такую технику описания, которая не существует в естественных условиях.

В теории языковая компетенция – это комплекс правил, которые необходимы для передачи значений с помощью языковых единиц разного уровня, тех правил, которые используют люди, а не лингвистика. Но даже если соблюсти эти условия, между грамматикой и языковой компетенцией нельзя ставить знаки равенства: это абсолютно разные понятия.

Языковая компетенция не может быть отделена от других интеллектуальных способностей людей. К примеру, люди не только должны понимать друг друга при общении, но и опережать современные речевые программы, предугадывать их. Языковая компетенция – это своего рода грамматика вероятностей и ожиданий.

Так как она является важным элементом системы владения языком, то ее формированию нужно уделять большое внимание.

Что значит владеть языковой компетенцией?

А.Г. Штарина считает, что языковые компетенции – это владение всеми видами моделей системы языка: грамматикой, лексикой, фонетикой и текстуальной моделью, согласно Я.М. Колкеру, языковая компетенция – это не что иное, как грамматическая компетенция – способность человека не только определять фонетические, морфологические, лексические, синтаксические языковые особенности, но и использовать их на практике.

М.Н. Вятютнев считает, что языковая компетенция – это нечто иное, как знание языка, приобретенное интуитивно, включающее в себя ограниченное число правил, лежащих в основе строения большинства языковых структур, которые можно преобразовать во время общения в разные высказывания поверхностного типа.

Анализ научных работ Э. Г. Азимова, А. Н. Щукина, М.Н. Вятютнева, А.Г. Штариной позволил нам контретизировать данное понятие как способность строить грамматически правильные высказывания на основе языкового (фонетического, лексического, словообразовательного, морфологического и синтаксического) материала и правил комбинирования единицами языка.

Согласно М.З. Биболетовой, можно выделить несколько компонентов языковой компетенции учеников школы:

  • способность учениками говорить в процессе диалогов и монологов, аудировать, читать и писать;
  • способность правильно использовать лексику и грамматику, правильно произносить, а также владение орфографией и графикой речи.

Языковые знания младшего школьника

Чтобы дети приобрели речевые умения, педагог должен помочь им усвоить конкретные языковые знания:

  1. Фонетика: ясное произношение и определение любого звука на слух; применение правил краткости и долготы у гласных; способность оглушать согласные, которые находятся в конце слова или отдельного слога; отсутствие палатализации, то есть ошибочного смягчения согласных перед гласными из переднего ряда; использование ударения в сложных словах внутри предложения; использование правил интонации при построении вопросительных, утвердительных, побудительных предложений; использование интонации в сложноподчиненных и сложносочиненных предложениях.
  2. Орфография и графика: владение всеми буквами алфавита; использование основных орфографических правил.
  3. Лексика: владение основными словами в количестве из 1800 штук, знание средств словообразования для создания и пополнения лексического запаса.
  4. Грамматика:
  • синтаксис: главные виды простых предложений, которые составляют структурный минимум, необходимый для использования валентных свойств глагола; владение коммуникативными видами предложений (утверждение, вопрос, отрицание, побуждение); использование обратного и прямого порядка слов, функции коммуникаций порядка слов; основные способы выражения отрицания; использование подлежащего в виде существительных, местоимений разного типа; использование разных видов сказуемого (простые и сложные глагольные, а также составные именные); использование рамочной конструкции при изучении немецкого языка; применение инфинитивных оборотов; использование главным видов сложноподчиненных и сложносочиненных предложений;
  • морфология: применение всех видов артиклей; совмещение артикля и предлога; использование предлогов и временных глагольных форм; спряжение модальных глаголов; использование разных степеней сравнения наречий и прилагательных; использование всех видов местоимений.

Для рецептивного овладения:

  • синтаксис: дифференциация разных видов предложений по их признакам; владение признаками сложноподчиненных предложений и порядком слов внутри них; использование придаточных предложений; владение особенностями сложноподчиненных предложений с разными придаточными;
  • морфология: дифференциация омонимичных слов строевого типа; владение формальными признаками форм глаголов; склонение прилагательных, играющих роль определения.

Классификация компонентов языковой компетенции в изучении английского языка

Во время изучения английского языка работа ведется со следующими компонентами языковой компетенции:

Когнитивный: включает в себя знания о том, какова ценность и смысл процесса общения; качества личности, которые либо способствуют, либо препятствуют общению; чувства и эмоции, которые сопровождают общение между людьми.
Человек овладевает общением, когда наблюдает за поведением близких.

Он старается подражать их примеру, что часто происходит неосознанно. Дети и даже взрослые редко задумываются о форме этого процесса. Они могут познавать его всю свою жизнь. Это помогает лучше понимать особенности стиля общения, совершенствовать его, делать более разнообразным.

Ценностный смысловой компонент – это те ценности, которые можно активизировать в процессе общения. Это личностные ценности, которые проявляются в базовых отношениях к самому себе и к окружающим. Они регулируют общение человека, придают ему определенный смысл.

Личностный компонент подразумевает специфику личности, которая вступает в общение. Он позволяет естественным образом формировать сущность и содержание акта коммуникации. На процесс общения влияют наличие таких качеств, как застенчивость и эгоизм, тревожность и заносчивость, конфликтность и агрессивность.

Все это плохо влияет на общение между людьми.

Коммуникация должна быть основана на уверенности в себе, на оптимистическом настрое, на доброжелательном отношении к людям, на уважении и чувстве справедливости. Общение будет успешным, если люди проявляют альтруизм, они честны, способны преодолевать стрессы, если у них стабильные эмоции, если они не конфликты и не проявляют агрессию.

Эмоциональный коммуникативный компонент связан с поддержанием и созданием положительного эмоционального контакта с собеседниками. Он помогает регулировать свое и чужое состояние, реагировать на него и даже предвосхищать. Поэтому эмоциональный фон рождает ощущение благоприятного общения, комфортного или неблагоприятного дискомфортного.

Поведенческий компонент позволяет образовать коммуникативные навыки и способы деятельности, которые интегрируют в себя все коммуникативные компетенции.

Коммуникативные умения делят на две разновидности, которые взаимодействуют друг с другом и проникают друг в друга:

  • базовые умения, которые включают в себя приветствие и прощание, способы обращения, просьбы, оказание поддержки или выражение благодарности, а также выражение прощения или отказа.
  • процессуальные умения, включающие в себя навыки для обеспечения процесса общения: способность анализировать коммуникационную ситуацию, учитывая состояние партнера и его действия, способность говорить перед другими, слушать их и сотрудничать с ними, а также подчиняться или управлять.

Эта классификация является основой системы формирования навыков коммуникаций у учеников.

Языковая компетенция предполагает владение самим языком, его строением и функционированием. Она подразумевает также владение нормами языка, такими как пунктуация и орфография.

Развитие компетенции можно связать с эмоциональным и когнитивным компонентами: это базовые иноязычные навыки, которые включают в себя целый комплекс знаний и умений.

Для ученика компетенция – это образ его будущего, направленность его сознания на процесс освоения. Чтобы формировать компетенцию учеников до нужного уровня, необходимо пополнять имеющиеся компетенции важным содержанием, находить оптимальные педагогические и психологические условия для их развития в процессе.

Компоненты языковой компетенции младшего школьника

Рассмотрев разные подходы к структуре языковой компетенции младших школьников, мы выделили следующие ее компоненты:

  • когнитивный: знание отдельных слов в соответствии с отобранными темами и сферами общения; знание правил правописания, транскрипционных символов; знание порядка следования слов в предложении; знание значений грамматических форм; знание пословиц и поговорок, устойчивых выражений, фразовых глаголов, регулярных сочетаний слов.
  • операционный компонент: умения правильно использовать лексику и грамматические конструкции в процессе коммуникации; умение правильно произносить слова; умение распознавать и выражать на письме символы, используемых для создания письменного текста; умение правильно читать слова по их графической форме.
  • мотивационный: умение создавать и поддерживать положительный эмоциональный контакт с собеседником; интерес к различным видам учебной деятельности с использованием коммуникативных упражнений; способность к преодолению психологического барьера при иноязычном общении.

Таким образом, языковая компетенция подразумевает владение словарными единицами и грамматическими правилами для преобразования отдельных словарных единиц в полноценные высказывания. С точки зрения лингвистики, можно выделить такие составляющие языковой компетенции, как лексика, грамматика, фонология и семантика.

Логоправ
Добавить комментарий

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам:

Adblock
detector